|
| Viaţa Românească 11-12 / 2009 |
ANCHETA VR Marian Drăghici - SCRIITORUL ŞI STRĂINĂTATEA. MĂRTURII DUPĂ DOUĂ DECENII DE LIBERĂ CIRCULAŢIE Înainte de 89, turismul cultural se făcea cu voie „de sus”, organizat, disciplinat, prin instituţii specifice şi adrese-ţintă precise, controlate. Viza de ieşire din ţara dictaturii „lor” o dădeau, ca răspuns unei cereri adresate „de jos”, aşa-zisele „organe”: partidul, securitatea. citeste mai departe
Liviu Antonesei - IEŞIREA DIN PEŞTERĂ Nu ştiu alţii cum sînt, dar eu, cînd privesc în urmă, la cei aproape douăzeci de ani petrecuţi de la 22 decembrie 1989 încoace, îmi dau seamă că, pentru mine, ca om şi ca scriitor, evenimentul cu pricina echivalează cu înlăturarea lespezii grele ce închidea peştera în care îmi duceam zilele şi nopţile – timp de aproape 35 de ani! citeste mai departe
Ana Blandiana - STRĂINĂTATEA PARADISULUI ŞI LUMEA COMUNĂ Cred că prima observaţie pe care ar trebui s-o fac este aceea că – deşi am călătorit infinit mai mult după ’89 decât înainte –, „străinătatea” pe care am descoperit-o atunci a ţinut de esenţa lumii şi de propria mea esenţă, în timp ce acum este vorba doar de circumstanţe, oricât de favorabile sau de importante. citeste mai departe
Linda Maria Baros - CUM SĂ-ŢI ADUCI PISICA ÎN PRAGUL NEVROZEI Cititorul se va uita poate intrigat la sintagma Scriitorul şi străinătatea. Fiindcă, este adevărat, s-ar putea scrie probabil mii de pagini pe acest subiect. Dar n-ar avea nici un rost. citeste mai departe
Vasile Dan - ÎNFULEC, ÎN FIECARE VARĂ, TOT CE APUC Sînt tentat să-mi definesc mai întîi noţiunea de străinătate, presupunînd că eu însumi aş fi acel scriitor căruia vă adresaţi. În primul rînd cred că m-am născut în străinătate (în România anului 1948). citeste mai departe
Dumitru Radu Popa - STRĂINĂTATEA NU EXISTĂ Prima mea călătorie în străinătate a fost prin intermediul cărţilor. Nu eram încă scriitor, dar ce contează... Cînd citeam minunata Nils Holgerson a Selmei Lagerlöf călătoream parcă pe spatele gîştei Akka, cu întregul stol, prin toată Suedia! citeste mai departe
Doina Ruşti - CUM ŞI CÂT AM FOST TRADUSĂ Când a căzut comunismul, mă uitam la orişice străin ca la lumea liberă. Nici nu mă gândeam la traduceri. De fapt, nici când am primit prima propunere, în 1997, nu mă gândeam. Chiar după prima mea carte, Dicţionar de simboluri din opera lui Mircea Eliade, mi-a venit o scrisoare de la o editură argentiniană care mă întreba dacă nu am cumva un... citeste mai departe
Matei Vişniec - O ILUZIE TERIBILĂ, DE NEVINDECAT Căderea comunismului a fost, fără îndoială, un moment de speranţă pentru mulţi scriitori care şi-au zis: de acum înainte vor veni editorii şi traducătorii străini să ne caute, vom fi publicaţi în străinătate, vom fi mai cunoscuţi şi chiar recunoscuţi, bariera culturală dintre vest şi est se va prăbuşi, valorile vor circula mult mai uşor, se vor... citeste mai departe
|
|
|
|
|
|
|