miscellanea
N. Pr.

„Dimineața pierdută” de Gabriela Adameșteanu recomandată cititorilor europeni

Articol publicat în ediția 10/2020

Țările europene se mai întorc încă spre lectură, măcar atunci când se simt rău. Țările europene, spun. Nu neapărat și România, deși este și ea (patria noastră unde multe silvae au fost cândva) inclusă în oferta alcătuită de fosta președinție croată a Uniunii Europene și recomandată cetățenilor UE pentru vara asta, mai neobișnuită decât altele. În preambulul comunicatului european, putem citi cu toții (din moment ce mai nimeni nu mai spune decât cash sau download) o frază care, totuși, se mai potrivește pentru foarte puțini concetățeni de-ai noștri, ceilalți fiind ocupați cu distracția. O traducem totuși: „Cititul a ajutat multe popoare din Europa și din lume să facă față izolării din timpul acestui lockdown (sau confinement, adăugăm noi) și să reziste incertitudinii cu privire la viitor.” Pornind de la această idee generoasă, dar cam inactuală, cel puțin din punctul de vedere al multor persoane, fie ele chiar din Europa unită, s-a alcătuit lista de cărți recomandate de UE cetățenilor săi care (mai) citesc. Procedeul a fost foarte simplu: fiecare reprezentanță UE din 18 țări a recomandat câte un autor și o carte. Iată ce a rezultat:

Reprezentanța din Austria a recomandat: Vienna de Eva Menasse.

Cea din Cipru: Free Besieged de Georgiades Kyproleon.

Estonia: Between Three Plagues de Jaan Kross.

Franța: Husarul pe acoperiș de Jean Giono.

Grecia: The Wooden Wall de Maria Lampadaridou Pothou.

Irlanda: Normal People de Sally Rooney.

Lituania: Siberian Haiku de Jurga Vile.

Luxemburg: L’Architecture des temps instables de Jean Portante.

Olanda: In Europe de Geert Mak.

Portugalia: Novas Cartas Portuguesas de Maria Isabel Barreno, Maria Velho da Costa, Maria Teresa Horta.

România: Dimineață pierdută de Gabriela Adameșteanu.

Slovenia: I Saw Her That Night de Drago Jančar.

Slovacia: Mama milova Gabčika de Veronica Homolová Tótholová.

Ungaria: Journey by Moonlight de Antal Szerb.

După cum se vede, fiecare reprezentanță UE a recomadat o carte importantă din țara respectivă. Cartea Gabrielei Adameșteanu s-a tradus în mai multe limbi, în Franța, Estonia, Bulgaria, Polonia, Germania, Israel, Ungaria, astfel încât ea va putea fi citită și de alți europeni decât de cei din țara autoarei.