Miscellanea
Horia Gârbea
COMUNICAT USR
Articol publicat în ediția Viața Românească 6-7 / 2009
La data de 17 iunie 2009, a avut loc sedinta ordinara a Comitetului Director al USR, sedinta prezidata de presedintele Uniunii. În urma discutarii proiectelor depuse pentru finantare pe semestrul II al anului 2009, s-a hotarît amînarea finantarii tuturor proiectelor ce ar fi urmat a fi platite din taxa de timbru întrucît încasarile din aceasta taxa pe anul 2009 întîrzie. Comitetul a luat în discutie acordarea unor indemnizatii de merit, protocolul Uniunii Scriitorilor cu Editura Polirom, posibilitatea unor modificari de salarii pentru angajatii cu retributii mici.
Miercuri 17 iunie 2009, a avut loc sedinta Consiliului Uniunii Scriitorilor din România, prezidata de presedintele Uniunii, dl. Nicolae Manolescu. Consiliul Uniunii a validat propunerile Comisiei de Validare pentru anul 2009 si a rezolvat contestatiile depuse de unii dintre candidatii care nu au fost validati anterior. Aceasta a fost ultima sedinta a Consiliului din actualul sau mandat. În continuare, s-a desfasurat Conferinta Uniunii care a avut pe ordinea de zi amendarea Statutului U.S.R. si adoptarea unui nou mandat. Dupa dezbaterea propunerilor de amendare pe articole si stabilirea, în fiecare caz, a variantei dorite de majoritatea celor prezenti, Conferinta, cu norma de reprezentare 1 la 25 membri ai U.S.R., a adoptat cu o larga majoritate textul unui nou statut. Conferinta a delegat Consiliul Uniunii sa organizeze noi alegeri, pentru fiecare dintre comitetele filialelor si pentru delegatii la Conferinta U.S.R. ce va alege noul presedinte, alegerile pe filiale fiind fixate în decursul lunilor septembrie si octombrie 2009, iar Conferinta Nationala în cursul lunii noiembrie 2009.
Apelul Congresului NaTional de Poezie, editia a III-a, Botosani, 5-7 iunie 2009. Participantii la cel de-al treilea Congres National de Poezie, Botosani, 5-7 iunie 2009, atentioneaza opinia publica asupra dezinteresului ori lipsei de profesionalism cu care autoritatile de stat cu atributii în domeniul cultural si artistic trateaza literatura româna vie si în mod special poezia contemporana. Politizarea din ce în ce mai accentuata a mecanismelor si institutiilor culturale a condus la acordarea netransparenta a banilor pentru proiectele culturale si literare. Lipsa unor manageri culturali profesionisti a facut ca numarul programelor dedicate promovarii si difuzarii poeziei cu finantari europene, regionale, nationale si locale sa tinda spre zero.
Fara a reitera aceleasi probleme dezbatute în ultimii ani de scriitori si editori, le solicitam viitorilor reprezentanti ai României în Parlamentul European sa apere literatura europeana contemporana, în mod special poezia, componenta esentiala a identitatii si spiritualitatii fiecarei natiuni, prin sprijinirea unui proiect legislativ prin care sa le fie garantat poetilor un minim financiar pentru drepturile de autor cuvenite din editarea poeziei, din evenimente poetice de tip multiart si multimedia, din lecturi publice. De asemenea, cerem Institutului Cultural Român si Ministerului Culturii si Cultelor sa sustina proiecte de promovare a poeziei române contemporane în Uniunea Europeana.
Apelul a fost votat în unanimitate de urmatorii scriitori: Ion Pop, Ioan Moldovan, Dan Mircea Cipariu, Ioan Radu Vacarescu, Paul Aretzu, Liviu Ioan Stoiciu, Gellu Dorian, Claudiu Komartin, Andra Rotaru, Razvan Tupa, Alexandru Matei, Cosmin Perta, Cassian Maria Spiridon, Valeriu Stancu, Teodor Duna, Aida Hancer, Dumitru Augustin Doman, Virgil Diaconu, Doina Popa, Lucian Vasiliu, Daniel Corbu, Valentin Talpalaru, Liviu Apetroaie, Marius Chelaru, Paul Gorban, Adrian Alui Gheorghe, Radu Florescu, Nicolae Sava, Vasile Spiridon, Sterian Vicol, Marian Costandache, Marin Malaicu Hondrari, Mircea A. Diaconu, Rita Chrian, Rares Moldovan, Vlad Moldovan, Leo Butnaru, Vasile Tarâteanu, Shaul Carmel, Adi Cristi, Dumitru tiganiuc, Emanoil Marcu, Lucian Alecsa, Vlad Scutelnicu, Nicolae Corlat, Petrut Pârvescu, Constantin Bojescu, Dumitru Necsanu, Laurian Stanchescu, Valentin Cosereanu.
In Memoriam Alain Paruit. Uniunea Scriitorilor din România si Asociatia Scriitorilor Bucuresti anunta cu durere încetarea din viata, la 9 iunie a.c., la Paris, dupa o lunga suferinta, pe care si-a purtat-o cu demnitate, Alain Paruit. Nascut în 25 februarie 1939, în Franta, dintr-un tata originar din Brasov si o mama originara din Ardennes, Alain Paruit a trait în România între 1948-1969, dupa care a emigrat în Franta, unde a tradus peste 100 de volume de literatura si filosofie româneasca.
Alain Paruit este traducatorul în Franta al lui Eliade, Cioran, Dumitru tepeneag, Norman Manea, Bujor Nedelcovici, Paul Goma, Alexandru Vona, Virgil Tanase, Maria Mailat, Alexandru Papilian, Mircea Dinescu, Octavian Paler, Mariana Marin, Magda Cârneci, Virgil Ierunca, Ion Omescu, Mihail Sebastian, Cezar Baltag, Mircea Cartarescu, Marta Petreu, Ion Muresan s. a. A tradus poeme de Ana Blandiana, Vasile Andru, Leonid Dimov, Marin Sorescu, Daniel Turcea, Bogdan Ghiu, Angela Marinescu, Ioana Craciunescu, Ilie Constantin, Virgil Mazilescu, Gabriela Melinescu, Gellu Naum si multi altii. Ultimele lui traduceri sînt din Cioran, si anume volumele Transfiguration de la Roumanie si De la France, precum si texte din Cahier Cioran, toate trei aparute la editura pariziana L’Herne.
Prin disparitia lui Alain Paruit, literatura româna pierde cel mai mare traducator din româna în franceza pe care l-a avut vreodata.
(Horia GÂRBEA)
Miercuri 17 iunie 2009, a avut loc sedinta Consiliului Uniunii Scriitorilor din România, prezidata de presedintele Uniunii, dl. Nicolae Manolescu. Consiliul Uniunii a validat propunerile Comisiei de Validare pentru anul 2009 si a rezolvat contestatiile depuse de unii dintre candidatii care nu au fost validati anterior. Aceasta a fost ultima sedinta a Consiliului din actualul sau mandat. În continuare, s-a desfasurat Conferinta Uniunii care a avut pe ordinea de zi amendarea Statutului U.S.R. si adoptarea unui nou mandat. Dupa dezbaterea propunerilor de amendare pe articole si stabilirea, în fiecare caz, a variantei dorite de majoritatea celor prezenti, Conferinta, cu norma de reprezentare 1 la 25 membri ai U.S.R., a adoptat cu o larga majoritate textul unui nou statut. Conferinta a delegat Consiliul Uniunii sa organizeze noi alegeri, pentru fiecare dintre comitetele filialelor si pentru delegatii la Conferinta U.S.R. ce va alege noul presedinte, alegerile pe filiale fiind fixate în decursul lunilor septembrie si octombrie 2009, iar Conferinta Nationala în cursul lunii noiembrie 2009.
Apelul Congresului NaTional de Poezie, editia a III-a, Botosani, 5-7 iunie 2009. Participantii la cel de-al treilea Congres National de Poezie, Botosani, 5-7 iunie 2009, atentioneaza opinia publica asupra dezinteresului ori lipsei de profesionalism cu care autoritatile de stat cu atributii în domeniul cultural si artistic trateaza literatura româna vie si în mod special poezia contemporana. Politizarea din ce în ce mai accentuata a mecanismelor si institutiilor culturale a condus la acordarea netransparenta a banilor pentru proiectele culturale si literare. Lipsa unor manageri culturali profesionisti a facut ca numarul programelor dedicate promovarii si difuzarii poeziei cu finantari europene, regionale, nationale si locale sa tinda spre zero.
Fara a reitera aceleasi probleme dezbatute în ultimii ani de scriitori si editori, le solicitam viitorilor reprezentanti ai României în Parlamentul European sa apere literatura europeana contemporana, în mod special poezia, componenta esentiala a identitatii si spiritualitatii fiecarei natiuni, prin sprijinirea unui proiect legislativ prin care sa le fie garantat poetilor un minim financiar pentru drepturile de autor cuvenite din editarea poeziei, din evenimente poetice de tip multiart si multimedia, din lecturi publice. De asemenea, cerem Institutului Cultural Român si Ministerului Culturii si Cultelor sa sustina proiecte de promovare a poeziei române contemporane în Uniunea Europeana.
Apelul a fost votat în unanimitate de urmatorii scriitori: Ion Pop, Ioan Moldovan, Dan Mircea Cipariu, Ioan Radu Vacarescu, Paul Aretzu, Liviu Ioan Stoiciu, Gellu Dorian, Claudiu Komartin, Andra Rotaru, Razvan Tupa, Alexandru Matei, Cosmin Perta, Cassian Maria Spiridon, Valeriu Stancu, Teodor Duna, Aida Hancer, Dumitru Augustin Doman, Virgil Diaconu, Doina Popa, Lucian Vasiliu, Daniel Corbu, Valentin Talpalaru, Liviu Apetroaie, Marius Chelaru, Paul Gorban, Adrian Alui Gheorghe, Radu Florescu, Nicolae Sava, Vasile Spiridon, Sterian Vicol, Marian Costandache, Marin Malaicu Hondrari, Mircea A. Diaconu, Rita Chrian, Rares Moldovan, Vlad Moldovan, Leo Butnaru, Vasile Tarâteanu, Shaul Carmel, Adi Cristi, Dumitru tiganiuc, Emanoil Marcu, Lucian Alecsa, Vlad Scutelnicu, Nicolae Corlat, Petrut Pârvescu, Constantin Bojescu, Dumitru Necsanu, Laurian Stanchescu, Valentin Cosereanu.
In Memoriam Alain Paruit. Uniunea Scriitorilor din România si Asociatia Scriitorilor Bucuresti anunta cu durere încetarea din viata, la 9 iunie a.c., la Paris, dupa o lunga suferinta, pe care si-a purtat-o cu demnitate, Alain Paruit. Nascut în 25 februarie 1939, în Franta, dintr-un tata originar din Brasov si o mama originara din Ardennes, Alain Paruit a trait în România între 1948-1969, dupa care a emigrat în Franta, unde a tradus peste 100 de volume de literatura si filosofie româneasca.
Alain Paruit este traducatorul în Franta al lui Eliade, Cioran, Dumitru tepeneag, Norman Manea, Bujor Nedelcovici, Paul Goma, Alexandru Vona, Virgil Tanase, Maria Mailat, Alexandru Papilian, Mircea Dinescu, Octavian Paler, Mariana Marin, Magda Cârneci, Virgil Ierunca, Ion Omescu, Mihail Sebastian, Cezar Baltag, Mircea Cartarescu, Marta Petreu, Ion Muresan s. a. A tradus poeme de Ana Blandiana, Vasile Andru, Leonid Dimov, Marin Sorescu, Daniel Turcea, Bogdan Ghiu, Angela Marinescu, Ioana Craciunescu, Ilie Constantin, Virgil Mazilescu, Gabriela Melinescu, Gellu Naum si multi altii. Ultimele lui traduceri sînt din Cioran, si anume volumele Transfiguration de la Roumanie si De la France, precum si texte din Cahier Cioran, toate trei aparute la editura pariziana L’Herne.
Prin disparitia lui Alain Paruit, literatura româna pierde cel mai mare traducator din româna în franceza pe care l-a avut vreodata.
(Horia GÂRBEA)