Miscellanea
M. D.
ION D. SÎRBU – POSTERITATEA SCRIITORULUI
Articol publicat în ediția Viața Românească 8-9 / 2009
În iunie, la Craiova, au avut loc manifestări culturale prilejuite de punerea în practică a proiectului Ion D. Sîrbu – posteritatea scriitorului. 90 de ani de la naştere, 20 de ani de la moarte. Proiectul a fost realizat prin contribuția Uniunii Scriitorilor din România – Filiala Craiova, Universitatea din Craiova – Facultatea de Litere, Teatrul Național „Marin Sorescu”.
Debutul manifestărilor, inițiate de scriitorul Ioan Lascu, director de proiect, a avut loc miercuri, 17 iunie, ora 18,00, la sala „Ion D. Sîrbu” a Teatrului Național din Craiova, cu un ciclu de conferințe cu tema Ion D. Sîrbu – secretar literar la Naționalul din Craiova, la care şi-au adus contribuția Mircea Cornişteanu, Emil Boroghină, Ioan Lascu, Nicolae Coande, Toma Velici. A urmat un spectacol-lectură cu fragmente din câteva piese scrise de Ion D. Sîrbu: Arca Bunei Speranțe, Frunze care ard, Covor oltenesc şi Pragul albastru. Au interpretat roluri din piesele menționate actorii Ilie Gheorghe, Mirela Cioabă, Angel Rababoc, Gina Călinoiu. Ilie Gheorghe l-a evocat emoționant pe Ion D. Sîrbu, pe care l-a întâlnit, providențial, după cum şi-a amintit, chiar în anul absolvirii facultății de teatru.
O expoziție documentară cu afişe şi fotografii din piesele dramaturgului a fost amenajată în foaierul teatrului. Sâmbătă, 20 iunie, şi miercuri, 24 iunie, de la ora 11,00, la Biblioteca Județeană „Alexandru şi Aristia Aman” din Craiova au fost audiate lecturi publice în limbile română, franceză şi engleză efectuate de tinerii traducători membri ai cercului de profil INTERCULTURA de la Facultatea de Litere. Opera vizată a fost Jurnalul unui jurnalist fără jurnal iar traducerile au fost coordonate de universitarii Ioan Lascu, Valentina Rădulescu, Anda Rădulescu şi Victor Olaru, Facultatea de Litere, secția traducători.
Omagierea lui Ion D. Sîrbu a continuat sâmbătă, 27 iunie, la Biblioteca franceză „Omnia”, unde au avut loc lucrările colocviului național pe tema Raporturi valorice şi estetice stabilite între opera antumă şi opera postumă a lui Ion D. Sîrbu. Au participat scriitori, profesori universitari, cercetători şi scriitori din Iaşi, Piteşti, Petroşani şi Craiova, dintre care amintim pe Elvira Sorohan (lucrarea a fost citită de Ioan Lascu), Nicolae Oprea, Mihai Barbu, Marian Boboc, George Popescu, Toma Grigorie, Mircea Moisa, Ioan Lascu, Nicolae Coande, Doru Nicolae Pătru, Toma Velici, Flori Bălănescu, Dumitru Augustin Doman etc. La manifestări a participat ca invitat de onoare soția scriitorului, doamna Elisabeta Sîrbu. La finalul simpozionului a fost citit un text scris de Paul Goma special pentru acest moment.
Actorii Emil Boroghină şi Remus Mărgineanu, ca şi dna Didina Davidescu, prietenă apropiată a familiei Sîrbu, au ținut să-l evoce pe cel care, într-un articol publicat în 1965, în Ramuri se autodefinea astfel, din postura de secretar literar: „Față de dramaturg am punctul de vedere al criticului; față de consiliul artistic punctul de vedere al dramaturgului ; față de regizorul piesei am punctul de vedere al consiliului ; față de actori punctul de vedere al regizorului; față de public am toate punctele de vedere. Față de cronicarii dramatici nici unu. Şi, totuşi, sunt acuzat uneori că prea țin la punctul meu de vedere.”
Comunicările participanților vor fi publicate ulterior în corpusul unui volum intitulat Caietele Colocviului Național Ion D. Sîrbu. Craiova, 27 iunie 2009.
Pentru a încununa manifestările dedicate vieții şi operei lui Gary Sîrbu, luni 29 iunie, cu o zi după împlinirea a nouă decenii de la naşterea lui, la Petroşani, pe zidurile a trei clădiri unde a locuit şi a învățat cândva scriitorul, au fost dezvelite, cu concursul Sindicatului Liber al Minei Livezeni, plăci comemorative.
Finanțatori ai proiectului sunt Consiliul Județean Dolj şi Loteria Română.
Nicolae Coande
Gellu Naum în Cetatea Dogilor. Ne-a vizitat la redacție, proaspăt întors din Italia, distinsul traducător, critic şi, mai nou, prozator (debutat în VR, 6-7) Geo VASILE. Ca să ne povestească, pe viu, înaintea jurnalelor şi revistelor, cum pe 11 iunie avusese loc la Institutul Român de Cultură şi Cercetare Umanistică de la Veneția (oraşul cel mai suprarealist cu putință din Europa, spune domnia-sa) lansarea unei masive antologii bilingve Gellu Naum LA QUINTA ESSENZA. A CINCEA ESENȚĂ apărute recent la Editing Edizioni, Treviso. Am văzut şi noi superba carte, de 312 p., “blindată” cu o amplă cronologie a operei poetului de la Comana, precum şi cu un eseu introductiv, ambele aparținând – se înțelege – italienistului şi criticului Geo Vasile. La eveniment, mai aflăm, au luat cuvântul directoarea Institutului, Monica Joița, prof. Silvana Tamiozzo de la Universitatea Ca’ Foscari şi criticul Nicola Cecconi. Apoi, în ziua următoare, pe 12 iulie, lui Geo Vasile i s-a decernat la sediul Primăriei – de către asesoarea pentru producție culturală şi relații internaționale, ex-deputata Luana Zanella –, medalia oraşului Veneția în semn de recunoaştere a activității sale de promovare a relațiilor culturale româno-italiene. În timpul sejurului la Veneția, Geo Vasile a fost căutat (pentru mulțumiri privind o mai veche traducere şi antamarea uneia noi) de Tziano Scarpa, autorul recentului roman Stabat mater, distins în această vară cu două premii, Super Mondello(Palermo) şi Strega.
În drum spre casă, prietenul nostru a răspuns invitației romancierului Marco Salvador de a vizita printre altele, Centrul de studii pasoliniene de la Casarsa, unde se văd, între altele, caietele-manuscrise ale jurnalului de tinerețe, încă inedit, al lui Pasolini. La plecarea în țară de pe aeroportul Treviso, Geo Vasile s-a întrevăzut preț de o cafea cu scriitorul Paolo Ruffilli (directorul colecției în care a apărut antologia lui Gellu Naum), prieten al literaturii şi artelor române, prezent în bibliotecile şi librăriile noastre cu mai multe volume de poezie şi proză. Autorul italian a ținut să-i dăruiască traducătorului său în română versiunea italo-spaniolă a volumului Diario di Normandia (premiul Montale), apărută recent în Mexic.
Geo Vasile, în redacția VR, şi-a ilustrat relatarea despre experiența sa ferice în patria lui Tizian cu un material documentar, iconografic, impresionant: antologia din Gellu Naum, medalia oraşului Veneția, pliante şi fotografii, multe fotografii cu personajele invocate mai sus, inclusiv alături de fiul său trăitor de ani buni la Torino, şi care fireşte şi-a asistat cu emoție distinsul pater, la pomenita lansare, imortalizând-o cu ajutorul computerului. Un eveniment nu de toată ziua, ce merită comentat cu satisfacție şi recunoştință pentru un cărturar pe cât de discret pe atât de rafinat, care face cinste nu de azi de ieri imaginii României în spațiul cultural despre care (şi pentru care) cu atâta devoțiune traduce, scrie şi vorbeşte. La mai mare, stimate Geo Vasile, Signoria voastră ! (M.D.)
Debutul manifestărilor, inițiate de scriitorul Ioan Lascu, director de proiect, a avut loc miercuri, 17 iunie, ora 18,00, la sala „Ion D. Sîrbu” a Teatrului Național din Craiova, cu un ciclu de conferințe cu tema Ion D. Sîrbu – secretar literar la Naționalul din Craiova, la care şi-au adus contribuția Mircea Cornişteanu, Emil Boroghină, Ioan Lascu, Nicolae Coande, Toma Velici. A urmat un spectacol-lectură cu fragmente din câteva piese scrise de Ion D. Sîrbu: Arca Bunei Speranțe, Frunze care ard, Covor oltenesc şi Pragul albastru. Au interpretat roluri din piesele menționate actorii Ilie Gheorghe, Mirela Cioabă, Angel Rababoc, Gina Călinoiu. Ilie Gheorghe l-a evocat emoționant pe Ion D. Sîrbu, pe care l-a întâlnit, providențial, după cum şi-a amintit, chiar în anul absolvirii facultății de teatru.
O expoziție documentară cu afişe şi fotografii din piesele dramaturgului a fost amenajată în foaierul teatrului. Sâmbătă, 20 iunie, şi miercuri, 24 iunie, de la ora 11,00, la Biblioteca Județeană „Alexandru şi Aristia Aman” din Craiova au fost audiate lecturi publice în limbile română, franceză şi engleză efectuate de tinerii traducători membri ai cercului de profil INTERCULTURA de la Facultatea de Litere. Opera vizată a fost Jurnalul unui jurnalist fără jurnal iar traducerile au fost coordonate de universitarii Ioan Lascu, Valentina Rădulescu, Anda Rădulescu şi Victor Olaru, Facultatea de Litere, secția traducători.
Omagierea lui Ion D. Sîrbu a continuat sâmbătă, 27 iunie, la Biblioteca franceză „Omnia”, unde au avut loc lucrările colocviului național pe tema Raporturi valorice şi estetice stabilite între opera antumă şi opera postumă a lui Ion D. Sîrbu. Au participat scriitori, profesori universitari, cercetători şi scriitori din Iaşi, Piteşti, Petroşani şi Craiova, dintre care amintim pe Elvira Sorohan (lucrarea a fost citită de Ioan Lascu), Nicolae Oprea, Mihai Barbu, Marian Boboc, George Popescu, Toma Grigorie, Mircea Moisa, Ioan Lascu, Nicolae Coande, Doru Nicolae Pătru, Toma Velici, Flori Bălănescu, Dumitru Augustin Doman etc. La manifestări a participat ca invitat de onoare soția scriitorului, doamna Elisabeta Sîrbu. La finalul simpozionului a fost citit un text scris de Paul Goma special pentru acest moment.
Actorii Emil Boroghină şi Remus Mărgineanu, ca şi dna Didina Davidescu, prietenă apropiată a familiei Sîrbu, au ținut să-l evoce pe cel care, într-un articol publicat în 1965, în Ramuri se autodefinea astfel, din postura de secretar literar: „Față de dramaturg am punctul de vedere al criticului; față de consiliul artistic punctul de vedere al dramaturgului ; față de regizorul piesei am punctul de vedere al consiliului ; față de actori punctul de vedere al regizorului; față de public am toate punctele de vedere. Față de cronicarii dramatici nici unu. Şi, totuşi, sunt acuzat uneori că prea țin la punctul meu de vedere.”
Comunicările participanților vor fi publicate ulterior în corpusul unui volum intitulat Caietele Colocviului Național Ion D. Sîrbu. Craiova, 27 iunie 2009.
Pentru a încununa manifestările dedicate vieții şi operei lui Gary Sîrbu, luni 29 iunie, cu o zi după împlinirea a nouă decenii de la naşterea lui, la Petroşani, pe zidurile a trei clădiri unde a locuit şi a învățat cândva scriitorul, au fost dezvelite, cu concursul Sindicatului Liber al Minei Livezeni, plăci comemorative.
Finanțatori ai proiectului sunt Consiliul Județean Dolj şi Loteria Română.
Nicolae Coande
Gellu Naum în Cetatea Dogilor. Ne-a vizitat la redacție, proaspăt întors din Italia, distinsul traducător, critic şi, mai nou, prozator (debutat în VR, 6-7) Geo VASILE. Ca să ne povestească, pe viu, înaintea jurnalelor şi revistelor, cum pe 11 iunie avusese loc la Institutul Român de Cultură şi Cercetare Umanistică de la Veneția (oraşul cel mai suprarealist cu putință din Europa, spune domnia-sa) lansarea unei masive antologii bilingve Gellu Naum LA QUINTA ESSENZA. A CINCEA ESENȚĂ apărute recent la Editing Edizioni, Treviso. Am văzut şi noi superba carte, de 312 p., “blindată” cu o amplă cronologie a operei poetului de la Comana, precum şi cu un eseu introductiv, ambele aparținând – se înțelege – italienistului şi criticului Geo Vasile. La eveniment, mai aflăm, au luat cuvântul directoarea Institutului, Monica Joița, prof. Silvana Tamiozzo de la Universitatea Ca’ Foscari şi criticul Nicola Cecconi. Apoi, în ziua următoare, pe 12 iulie, lui Geo Vasile i s-a decernat la sediul Primăriei – de către asesoarea pentru producție culturală şi relații internaționale, ex-deputata Luana Zanella –, medalia oraşului Veneția în semn de recunoaştere a activității sale de promovare a relațiilor culturale româno-italiene. În timpul sejurului la Veneția, Geo Vasile a fost căutat (pentru mulțumiri privind o mai veche traducere şi antamarea uneia noi) de Tziano Scarpa, autorul recentului roman Stabat mater, distins în această vară cu două premii, Super Mondello(Palermo) şi Strega.
În drum spre casă, prietenul nostru a răspuns invitației romancierului Marco Salvador de a vizita printre altele, Centrul de studii pasoliniene de la Casarsa, unde se văd, între altele, caietele-manuscrise ale jurnalului de tinerețe, încă inedit, al lui Pasolini. La plecarea în țară de pe aeroportul Treviso, Geo Vasile s-a întrevăzut preț de o cafea cu scriitorul Paolo Ruffilli (directorul colecției în care a apărut antologia lui Gellu Naum), prieten al literaturii şi artelor române, prezent în bibliotecile şi librăriile noastre cu mai multe volume de poezie şi proză. Autorul italian a ținut să-i dăruiască traducătorului său în română versiunea italo-spaniolă a volumului Diario di Normandia (premiul Montale), apărută recent în Mexic.
Geo Vasile, în redacția VR, şi-a ilustrat relatarea despre experiența sa ferice în patria lui Tizian cu un material documentar, iconografic, impresionant: antologia din Gellu Naum, medalia oraşului Veneția, pliante şi fotografii, multe fotografii cu personajele invocate mai sus, inclusiv alături de fiul său trăitor de ani buni la Torino, şi care fireşte şi-a asistat cu emoție distinsul pater, la pomenita lansare, imortalizând-o cu ajutorul computerului. Un eveniment nu de toată ziua, ce merită comentat cu satisfacție şi recunoştință pentru un cărturar pe cât de discret pe atât de rafinat, care face cinste nu de azi de ieri imaginii României în spațiul cultural despre care (şi pentru care) cu atâta devoțiune traduce, scrie şi vorbeşte. La mai mare, stimate Geo Vasile, Signoria voastră ! (M.D.)